Nous sommes heureux de vous annoncer que iFixit est enfin disponible en français ! Après avoir usé quelques dictionnaires Anglais-Français, et après des mois de travail, nous avons réussi à traduire, manuellement, une bonne partie de l’interface du logiciel. Il vous suffit de vous connecter et de changer la langue de l’anglais au français.
Nous offrons des milliers de pages de guides “Comment Faire” que nous aimerions partager avec tous nos amis français. Malheureusement, le contenu à traduire est trop important et nous n’avons pas les capacités—du moins pas encore—qui nous permettraient de traduire manuellement chaque guide. Nos programmeurs travaillent sans relâche afin de permettre une traduction manuelle, mais cela prendra du temps pour acquérir cette faculté.
C’est là que vous intervenez !
Nous faisons une expérience. Nous essayons de voir à quel point nous pouvons améliorer la Traduction Google en nous servant d’un glossaire de traduction personnalisée. Jetez un coup d’oeil sur quelques guides. Quelles phrases spécifiques sont charcutées par Google ? Quelle traduction semble absurde dans ces guides ? Envoyez un courriel avec une meilleure traduction à translation@ifixit.com. Ensemble, créons une liste, corrigeons la traduction de ces phrases, et voyons si les choses s’améliorent.
Peut-être arriverons nous à quelque chose de mieux ! Ou peut-être pas. C’est une grande et nouvelle expérience. Nous devons essayer—c’est toujours mieux que de n’avoir que l’anglais pour s’en sortir.
댓글 7개
Question: pourrais-je utiliser un bracelet uniquement pour me mettre à la terre, en insérant la fiche banane dans le 3e trou de la prise de courant?
lisetteplourde - 답글
Excellente et respectueuse idée d’avoir ifixit en français au Québec!
René Fradette - 답글
Merci c'est super
Abdelatif - 답글
Fujitsu x913t Windows 7 64 bit digitale bloqué et le clavier ne fonctionne pas
Hamouben Hama Ben - 답글
C'est vraiment une idée géniale !
euredit@yahoo.fr - 답글